EN EL V CENTENARIO DE LAS CASAS

VITORIA EN LA CONTROVERSIA SEPÚLVEDA-LAS CASASI LA TRADUCCIÓN POR primera vez a la lengua española, debida a la labor meritísima de Ángel Losada, de las Apologías de Sepúlveda y Las Casas y la publicación de ambas en este año, ha de tener una importancia esencial para el cabal y mejor conocimiento d...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gros, Héctor
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad Autónoma de Nuevo León 2021
Online Access:https://humanitas.uanl.mx/index.php/ah/article/view/1017
Description
Summary:VITORIA EN LA CONTROVERSIA SEPÚLVEDA-LAS CASASI LA TRADUCCIÓN POR primera vez a la lengua española, debida a la labor meritísima de Ángel Losada, de las Apologías de Sepúlveda y Las Casas y la publicación de ambas en este año, ha de tener una importancia esencial para el cabal y mejor conocimiento del pensamiento teológico-jurídico del siglo XVI español y de su análisis de los problemas planteados por el descubrimiento y la conquista de América.La monumental obra de Losada, que culmina sus trabajos y estudios sobre el tema, ha de provocar un nuevo interés por el análisis del pensamiento de Bartolomé de Las Casas y de Juan Ginés de Sepúlveda en relación con los problemas jurídicos planteados por el hecho americano y con el surgimiento del derecho internacional moderno.
Physical Description:HUMANITAS DIGITAL; Núm. 16: HUMANITAS Ene-Dic 1975; 705-715
2007-1620
2007-1620