Resultados de búsqueda - (factoor OR ((tutoriales OR ffactoria) OR ((autores OR factoos) OR (act OR also)))) de voz~

  1. 4361
  2. 4362
  3. 4363
  4. 4364
  5. 4365
  6. 4366
  7. 4367
  8. 4368
  9. 4369
  10. 4370
  11. 4371
  12. 4372

    Juan José Arreola en lengua inglesa: de la recepción a la traducción. por Mendoza Negrete, Jesús Erbey

    Publicado 2018
    “…En dicho análisis se comparan las versiones de Schade (1964), Finke (1986) y Belitt (2000) con el objetivo de distinguir cómo manifiestan cada una de ellas los cinco rasgos más característicos de la obra de nuestro autor según la recepción en lengua inglesa: el humor, el absurdo, el cosmopolitismo, y lo fantástico y lo irreal. …”
    Enlace del recurso
    Tesis
  13. 4373

    Juan José Arreola en lengua inglesa: de la recepción a la traducción. por Mendoza Negrete, Jesús Erbey

    Publicado 2018
    “…En dicho análisis se comparan las versiones de Schade (1964), Finke (1986) y Belitt (2000) con el objetivo de distinguir cómo manifiestan cada una de ellas los cinco rasgos más característicos de la obra de nuestro autor según la recepción en lengua inglesa: el humor, el absurdo, el cosmopolitismo, y lo fantástico y lo irreal. …”
    Enlace del recurso
    Tesis
  14. 4374
  15. 4375
  16. 4376
  17. 4377
  18. 4378
  19. 4379
  20. 4380

Herramientas de búsqueda: