Resultados de búsqueda - (((((actor OR autor) OR (acto OR also)) OR alsos) OR factors) OR faltos) de voz~
Materias dentro de su búsqueda.
Materias dentro de su búsqueda.
- México 81
- Mexico 50
- 40
- Educación 33
- Nuevo León 32
- Innovación 29
- comunicación 29
- educación 29
- redes sociales 29
- Monterrey 27
- communication 27
- COVID-19 26
- I21 26
- M12 24
- Emprendimiento 23
- Reseña de libro 23
- democracia 23
- género 22
- Covid-19 21
- I23 21
- journalism 21
- periodismo 21
- Competitividad 20
- human rights 19
- televisión 19
- Education 18
- M10 18
- comunicación política 18
- derechos humanos 18
- political communication 18
-
7941
-
7942
-
7943
Nota del director editorial: Carlos Manuel Urzúa Macías (1955-2024)
Publicado 2024Enlace del recurso
Artículo -
7944
-
7945
Regresión espuria en especificaciones dinámicas Apéndice-B
Publicado 2009Enlace del recurso
Artículo -
7946
Mute Compulsion. A Marxist Theory of the Economic Power of Capital
Publicado 2024Enlace del recurso
Artículo -
7947
-
7948
Amparo en revisión 564/2018: acceso a la información y versiones públicas
Publicado 2021Enlace del recurso
Artículo -
7949
-
7950
Monográfico Europa Central Retos y Oportunidades para México
Publicado 2021Enlace del recurso
Artículo -
7951
-
7952
-
7953
Mediación Familiar en clave comparada: Argentina y México
Publicado 2021Enlace del recurso
Artículo -
7954
-
7955
Crítica a la traducción para el doblaje y la subtitulación cinematográficos desde la perspectiva del análisis del discurso: un estudio aplicado a The Green Mile
Publicado 2015“…La cuarta plantea la traducción en relación con la cultura, especialmente con la semiótica y la memoria de la cultura; se revisan algunas materialidades semiótico-discursivas que inciden en nuestro objeto de estudio como la visualacústica, la de simulacro, la cultural, la ideológica y la del poder; también se analizan los contenidos símbólico-culturales; la traducción de títulos, nombres propios y palabras consideradas tabú. …”
Enlace del recurso
Tesis -
7956
Crítica a la traducción para el doblaje y la subtitulación cinematográficos desde la perspectiva del análisis del discurso: un estudio aplicado a The Green Mile
Publicado 2015“…La cuarta plantea la traducción en relación con la cultura, especialmente con la semiótica y la memoria de la cultura; se revisan algunas materialidades semiótico-discursivas que inciden en nuestro objeto de estudio como la visualacústica, la de simulacro, la cultural, la ideológica y la del poder; también se analizan los contenidos símbólico-culturales; la traducción de títulos, nombres propios y palabras consideradas tabú. …”
Enlace del recurso
Tesis -
7957
Bogost, I. (2006). Unit Operations. Cambridge, MA: The MIT Press
Publicado 2014Enlace del recurso
Artículo -
7958
-
7959
-
7960