Resultados de búsqueda - ("traductor" or ("traducir" OR "traducida"))

  • Mostrando 1 - 6 Resultados de 6
Limitar resultados
  1. 1
  2. 2

    ELEMENTOS PARA UNA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN por Pérez, Herón

    Publicado 2021
    “…I Presupuestos lingüísticos del traducir 1 TRADUCIR. - Suele entenderse por traducir una "transposición de ideas" de una lengua a otra. …”
    Enlace del recurso
    Artículo
  3. 3

    Análisis lingüístico discursivo de dos sentencias civiles que se emitieron en el estado de Nuevo León y su repercusión en la traducción inversa especializada por Martínez Flores, María Eugenia

    Publicado 2020
    “…Por otra parte, es importante destacar que, en la traducción, se atribuye a los estudios de género y de las convenciones lingüístico-discursivas un aspecto crucial que facilita en gran medida la capacidad del traductor para resolver de manera eficaz un texto a traducir (Mayoral, 2011). …”
    Enlace del recurso
    Tesis
  4. 4

    Análisis lingüístico discursivo de dos sentencias civiles que se emitieron en el estado de Nuevo León y su repercusión en la traducción inversa especializada por Martínez Flores, María Eugenia

    Publicado 2020
    “…Por otra parte, es importante destacar que, en la traducción, se atribuye a los estudios de género y de las convenciones lingüístico-discursivas un aspecto crucial que facilita en gran medida la capacidad del traductor para resolver de manera eficaz un texto a traducir (Mayoral, 2011). …”
    Enlace del recurso
    Tesis
  5. 5

    Adaptación Transcultural y Validación del TRAQ (Transition Readiness Assessment Questionnaire) al Castellano-Mexicano por Rosiles de la Garza, Sara Georgina

    Publicado 2022
    “…Para llevar a cabo este estudio, primero se realizó la traducción y adaptación transcultural del instrumento TRAQ por medio de un comité de expertos que incluyó a traductores, lingüistas, investigadores, pediatras de las diferentes subespecialidades y pacientes. …”
    Enlace del recurso
    Tesis
  6. 6

    Adaptación Transcultural y Validación del TRAQ (Transition Readiness Assessment Questionnaire) al Castellano-Mexicano por Rosiles de la Garza, Sara Georgina

    Publicado 2022
    “…Para llevar a cabo este estudio, primero se realizó la traducción y adaptación transcultural del instrumento TRAQ por medio de un comité de expertos que incluyó a traductores, lingüistas, investigadores, pediatras de las diferentes subespecialidades y pacientes. …”
    Enlace del recurso
    Tesis

Herramientas de búsqueda: