Doble acento para un naufragio: Yuleisy Cruz Lezcano y la nostalgia como poética
Decía Baudelaire que “El genio no es más que la infancia recuperada a voluntad”. ¿Acaso por ello la evocación suele ser el instrumento predilecto del poeta? Quien escribe aspira a volver a la casa paterna, a la niñez, porque intuye que rememorar los primeros años de vida es habitar un refugio que no...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo |
Lenguaje: | español |
Publicado: |
Universidad Autónoma de Nuevo León
2025
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://reforma.uanl.mx/index.php/revista/article/view/810 |
Sumario: | Decía Baudelaire que “El genio no es más que la infancia recuperada a voluntad”. ¿Acaso por ello la evocación suele ser el instrumento predilecto del poeta? Quien escribe aspira a volver a la casa paterna, a la niñez, porque intuye que rememorar los primeros años de vida es habitar un refugio que nos abre las puertas de la poesía. Doble acento para un naufragio / Duplo sotaque para um naufrágio (2023) de Yuleisy Cruz Lezcano (Cuba, 1973) es un poemario que se lanza a esa recuperación de la infancia. Se trata de un libro que indaga en la memoria para buscar un asidero que permita entender el aquí y el ahora. Este libro puede leerse como la bitácora de un viaje existencial, pero también como una confesión que transita de la nostalgia por años de infancia y la patria perdida, a la gratitud por alcanzar un puerto de arribo, por la llegada a una nueva Ítaca. |
---|---|
Descripción Física: | Revista Reforma Siglo XXI; Vol. 31 Núm. 122 (2025): Reforma Siglo XXI ; 70-72 2007-2058 |