ELEMENTOS PARA UNA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN

I Presupuestos lingüísticos del traducir 1 TRADUCIR. - Suele entenderse por traducir una "transposición de ideas" de una lengua a otra. Sin que la formulación anterior sea una "definición" en el sentido estricto del término, en la práctica este concepto está implícito, y a veces...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Pérez, Herón
Formato: Artículo
Lenguaje:español
Publicado: Universidad Autónoma de Nuevo León 2021
Acceso en línea:https://humanitas.uanl.mx/index.php/ah/article/view/1244
_version_ 1824325751945560064
author Pérez, Herón
author_facet Pérez, Herón
author_sort Pérez, Herón
collection Artículos de Revistas UANL
description I Presupuestos lingüísticos del traducir 1 TRADUCIR. - Suele entenderse por traducir una "transposición de ideas" de una lengua a otra. Sin que la formulación anterior sea una "definición" en el sentido estricto del término, en la práctica este concepto está implícito, y a veces no tanto, en la actividad de los traductores y en los "tratados" mismos de teoría de la traducción. Por ejemplo, la conocida Introducción a la traductología de Vázquez Ayora describe la acción de "traducir" como "la transferencia de un mensaje de una lengua a otra" (pág. 10). Este "mensaje" es especificado implícitamente en el texto entendiéndolo como "sentido" (ibid) "pensamiento" (ibid, pág. 11), etc. Pero en la página 47 al referirse al análisis contrastivo dice: "al traductor le interesa saber en cual de ellos (se refiere a los niveles' entendiendo por tales la 'estructura profunda' y la 'estructura superficial de tipo chomskyano) debe realizar la TRANSFERENCIA de las ideas de una lengua a otra".
first_indexed 2025-02-05T20:37:20Z
format Article
id humanitas-article-1244
institution UANL
language spa
last_indexed 2025-02-05T20:37:20Z
physical HUMANITAS DIGITAL; Núm. 22 (1981): Humanitas Enero-Diciembre 1981; 101-113
2007-1620
2007-1620
publishDate 2021
publisher Universidad Autónoma de Nuevo León
record_format ojs
spelling humanitas-article-12442021-10-26T20:32:23Z ELEMENTOS PARA UNA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN Pérez, Herón I Presupuestos lingüísticos del traducir 1 TRADUCIR. - Suele entenderse por traducir una "transposición de ideas" de una lengua a otra. Sin que la formulación anterior sea una "definición" en el sentido estricto del término, en la práctica este concepto está implícito, y a veces no tanto, en la actividad de los traductores y en los "tratados" mismos de teoría de la traducción. Por ejemplo, la conocida Introducción a la traductología de Vázquez Ayora describe la acción de "traducir" como "la transferencia de un mensaje de una lengua a otra" (pág. 10). Este "mensaje" es especificado implícitamente en el texto entendiéndolo como "sentido" (ibid) "pensamiento" (ibid, pág. 11), etc. Pero en la página 47 al referirse al análisis contrastivo dice: "al traductor le interesa saber en cual de ellos (se refiere a los niveles' entendiendo por tales la 'estructura profunda' y la 'estructura superficial de tipo chomskyano) debe realizar la TRANSFERENCIA de las ideas de una lengua a otra". Universidad Autónoma de Nuevo León 2021-10-26 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://humanitas.uanl.mx/index.php/ah/article/view/1244 HUMANITAS DIGITAL; Núm. 22 (1981): Humanitas Enero-Diciembre 1981; 101-113 2007-1620 2007-1620 spa https://humanitas.uanl.mx/index.php/ah/article/view/1244/1146 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
spellingShingle Pérez, Herón
ELEMENTOS PARA UNA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
thumbnail https://rediab.uanl.mx/themes/sandal5/images/article.gif
title ELEMENTOS PARA UNA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
title_full ELEMENTOS PARA UNA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
title_fullStr ELEMENTOS PARA UNA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
title_full_unstemmed ELEMENTOS PARA UNA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
title_short ELEMENTOS PARA UNA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
title_sort elementos para una teoria de la traduccion
url https://humanitas.uanl.mx/index.php/ah/article/view/1244
work_keys_str_mv AT perezheron elementosparaunateoriadelatraduccion