Adaptación cultural de Steven Universe para hispanoamérica: Exportación de una agenda progresista de género en animación
Se analiza la adaptación cultural para Latinoamérica de la serie animada Steven Universe, la cual promueve una agenda progresista respecto al género que ha sido reconocida ampliamente en su país de origen. Este trabajo explora si dicha agenda permanece tras la adaptación cultural del programa para l...
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | Artículo |
Lenguaje: | español |
Publicado: |
Departamento de Psicología y Comunicación de Texas A&M International University | Facultad de Trabajo Social y Desarrollo Humano de la Universidad Autónoma de Nuevo León
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://gmjmexico.uanl.mx/index.php/GMJ_EI/article/view/346 |
_version_ | 1824325276199288832 |
---|---|
author | García-García, Ángel Ricardo Cornelio-Marí, Elia Margarita |
author_facet | García-García, Ángel Ricardo Cornelio-Marí, Elia Margarita |
author_sort | García-García, Ángel Ricardo |
collection | Artículos de Revistas UANL |
description | Se analiza la adaptación cultural para Latinoamérica de la serie animada Steven Universe, la cual promueve una agenda progresista respecto al género que ha sido reconocida ampliamente en su país de origen. Este trabajo explora si dicha agenda permanece tras la adaptación cultural del programa para la región latinoamericana hispanohablante. Por tanto, se realizó un análisis exhaustivo de la versión de la serie doblada al español latino, así como del material promocional difundido en la región. Se comprobó que, a diferencia de otras partes del mundo donde se han censurado de manera sistemática las escenas y diálogos de la serie que promueven la diversidad de género, en la versión para América Latina de habla hispana las discrepancias en el doblaje son escasas y posiblemente debidas a factores técnicos, por lo que no se puede afirmar que haya censura. Se concluye que la adaptación cultural de Steven Universe propone para la región un lector modelo muy similar al de la cultura original norteamericana. |
first_indexed | 2025-02-05T20:04:32Z |
format | Article |
id | gmjmexico-article-346 |
institution | UANL |
language | spa |
last_indexed | 2025-02-05T20:04:32Z |
physical | Global Media Journal México; Vol. 16 No. 30 (2019): January - June; 1-26 Global Media Journal México; Vol. 16 Núm. 30 (2019): Enero - Junio; 1-26 2007-2031 |
publishDate | 2019 |
publisher | Departamento de Psicología y Comunicación de Texas A&M International University | Facultad de Trabajo Social y Desarrollo Humano de la Universidad Autónoma de Nuevo León |
record_format | ojs |
spelling | gmjmexico-article-3462024-12-03T05:33:32Z Adaptación cultural de Steven Universe para hispanoamérica: Exportación de una agenda progresista de género en animación García-García, Ángel Ricardo Cornelio-Marí, Elia Margarita cultural adaptation animation dubbing LGBT censorship adaptación cultural animación doblaje LGBT censura This paper analyzes the cultural adaptation for Latin America of the animated series Steven Universe, which promotes a progressive agenda regarding gender identity that has been widely recognized in its home country. This project aims to explore whether such an agenda would be preserved after the process of cultural adaptation of the show for the Spanish-speaking Latin American region. Therefore, we conducted a comprehensive analysis of both the version of the series dubbed to Latin Spanish and of the promotional material for the program broadcasted in the region. We were able to confirm that, unlike other parts of the world where the scenes and dialogues that promote gender diversity have been systematically censored, in Spanish-speaking Latin America discrepancies in dubbing are scarce and likely due to technical factors, so that it is not possible to sustain that there is censorship. We conclude that the cultural adaptation of Steven Universe proposes for the region a Model Reader that is very similar to the original one from American culture. Se analiza la adaptación cultural para Latinoamérica de la serie animada Steven Universe, la cual promueve una agenda progresista respecto al género que ha sido reconocida ampliamente en su país de origen. Este trabajo explora si dicha agenda permanece tras la adaptación cultural del programa para la región latinoamericana hispanohablante. Por tanto, se realizó un análisis exhaustivo de la versión de la serie doblada al español latino, así como del material promocional difundido en la región. Se comprobó que, a diferencia de otras partes del mundo donde se han censurado de manera sistemática las escenas y diálogos de la serie que promueven la diversidad de género, en la versión para América Latina de habla hispana las discrepancias en el doblaje son escasas y posiblemente debidas a factores técnicos, por lo que no se puede afirmar que haya censura. Se concluye que la adaptación cultural de Steven Universe propone para la región un lector modelo muy similar al de la cultura original norteamericana. Departamento de Psicología y Comunicación de Texas A&M International University | Facultad de Trabajo Social y Desarrollo Humano de la Universidad Autónoma de Nuevo León 2019-07-17 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Peer-reviewed Article Artículo evaluado por pares application/pdf application/xml https://gmjmexico.uanl.mx/index.php/GMJ_EI/article/view/346 10.29105/gmjmx16.30-1 Global Media Journal México; Vol. 16 No. 30 (2019): January - June; 1-26 Global Media Journal México; Vol. 16 Núm. 30 (2019): Enero - Junio; 1-26 2007-2031 spa https://gmjmexico.uanl.mx/index.php/GMJ_EI/article/view/346/328 https://gmjmexico.uanl.mx/index.php/GMJ_EI/article/view/346/364 Derechos de autor 2019 Global Media Journal México |
spellingShingle | cultural adaptation animation dubbing LGBT censorship adaptación cultural animación doblaje LGBT censura García-García, Ángel Ricardo Cornelio-Marí, Elia Margarita Adaptación cultural de Steven Universe para hispanoamérica: Exportación de una agenda progresista de género en animación |
thumbnail | https://rediab.uanl.mx/themes/sandal5/images/article.gif |
title | Adaptación cultural de Steven Universe para hispanoamérica: Exportación de una agenda progresista de género en animación |
title_full | Adaptación cultural de Steven Universe para hispanoamérica: Exportación de una agenda progresista de género en animación |
title_fullStr | Adaptación cultural de Steven Universe para hispanoamérica: Exportación de una agenda progresista de género en animación |
title_full_unstemmed | Adaptación cultural de Steven Universe para hispanoamérica: Exportación de una agenda progresista de género en animación |
title_short | Adaptación cultural de Steven Universe para hispanoamérica: Exportación de una agenda progresista de género en animación |
title_sort | adaptacion cultural de steven universe para hispanoamerica exportacion de una agenda progresista de genero en animacion |
topic | cultural adaptation animation dubbing LGBT censorship adaptación cultural animación doblaje LGBT censura |
topic_facet | cultural adaptation animation dubbing LGBT censorship adaptación cultural animación doblaje LGBT censura |
url | https://gmjmexico.uanl.mx/index.php/GMJ_EI/article/view/346 |
work_keys_str_mv | AT garciagarciaangelricardo adaptacionculturaldestevenuniverseparahispanoamericaexportaciondeunaagendaprogresistadegeneroenanimacion AT corneliomarieliamargarita adaptacionculturaldestevenuniverseparahispanoamericaexportaciondeunaagendaprogresistadegeneroenanimacion |